Новогодние мелодии всё чаще звучат магазинах, торговых центрах и кафе, призывая из мёртвых праздничное настроение посетителей. Добавляем дровишек в этот огонь и рассказываем, что слушают и поют жители других стран. Интересные, удивительные и даже пугающие истории, песни и колядки, которые поют жители 7 разных стран.
Германия
"O Tannenbaum" — рождественская немецкая песня. Мелодия основана на старом народном мотиве, а слова песни уходят корнями в 1550 год. Когда-то эта народная песенка была про несчастливую любовь, про глубоко страдающего юношу и изменницу, которая разбила ему сердце.
После к песне дописали слова, которые ещё сильнее подчеркивали трагедию. Вечнозеленая хвоя ёлочки стала символом преданности и противопоставлялась ветреному сердцу девушки. А когда традиция рождественской ёлки повсеместно утвердилась, к песенке добавили ещё слова. И стала песенка рождественским гимном. Уж теперь от несчастной любви там ничего не осталось, есть только про вечнозеленую ёлочку.
Китай
Самая популярная китайская новогодняя песня «Гонг Си Гонг Си», что буквально означает «Поздравления, Поздравления» точно не предназначалась для Нового года.
Её написал композитор и уроженец Шанхая Чэнь Гэсинь. Изначально песня была предназначена, чтобы отпраздновать победу и свободу Китая после второй китайско-японской войны 1945 года. Поэтому песня рассказывает о том, что зима закончилась, ночь ушла, а трудности больше не будут беспокоить людей. Дальше начинается самое страшное. Гэсинь провел целых три месяца в тюрьме, где Императорская армия Японии пытала его за написание патриотических песен.
Украина
Щедровки — народные песни, которые принято исполнять в Беларуси, Украине и южных областях России. Их поют на Новый год по старому стилю, то есть вечером 13 января. В этих песнях чаще всего прославляют хозяев дома, а также желают всех благ в наступающем году.
Самая популярная из всех щедровок — «Carol of the bells». Её музыкальную адаптацию в первой четверти 20 века сделал композитор Николай Леонтович. Теперь «колядка колокольчиков» известна по всему миру. Наверняка вы тоже не раз слышали её. Хотя бы в знаменитой новогодней комедии «Один дома», в сцене с католической церковью.
Англия
"Двенадцать дней Рождества" — английская колядка-матрёшка, в которой каждый новый куплет включает предыдущие. Всего двенадцать куплетов. Почему двенадцать? Да потому, что в западной христианской традиции праздничными считаются дни от 25 декабря до 6 января. Последний праздник имел отношение к трём волхвам, которые пришли поклониться младенцу-Иисусу и принесли с собой дары. Недаром в стихотворении речь идёт именно о подарках.
Есть интересная, но спорная гипотеза о том, что всё стихотворение — это зашифрованный католический катехизис. Мол, когда с 1558 по 1820 год английские католики были под официальным прессингом, им приходилось передавать неофитам основы своей веры. В такой трактовке «настоящей любовью» был Бог, а куропаткой — Сын Божий. Но о том, правда ли это, ничего не известно.
Греция
Кто точно знает толк в том, как получать большую выгоду из новогоднего праздника, так это греки. Одна из рождественских традиций Греции — каланда (κάλαντα), рождественская песня. Её обязательный атрибут — музыкальный треугольник. С каландами ходят дети — к родственникам и обязательно к крёстным, которые заранее готовят для них подарки и сладкие угощения.
Польша
Польские колядки были источником вдохновения для многих людей искусства. Например, одну из них, «Lulajże, Jezuniu» («Баю-бай, Иисусе»), использовал в своем творчестве гениальный польский композитор Фредерик Шопен. Когда ему был 21 год, он навсегда покинул Польшу. Сочельник застал Шопена в пути. 24 декабря, находясь в Вене, он зашёл в кафедральный собор святого Стефана и стал вспоминать праздники в родном селе, польские рождественские традиции и песни. Приехав в Париж, Шопен написал скерцо си минор, в котором была использована мелодическая линия его любимой колядки «Lulajże, Jezuniu».
Грузия
До глубины души пробирает многоголосое пение грузин, а застольное исполнение традиционной «Мравалжамиер» с пожеланием многих лет всем присутствующим в новогоднюю ночь – это святая обязанность. Это произведение можно считать своеобразным гимном радости жизни, миру и благополучию. Её исполняют повсеместно: во время богослужений в церквях, на площадях городов, в непринуждённой домашней обстановке и во время пирушек в ресторанах. Несомненно, эта знаменитая песнь будет уместна и в новогодние праздники, ведь доброго пожелания многих лет захотят услышать самые близкие и родные люди.
У нас в БУБУКЕ тоже полным-полно зажигательных новогодних мелодий! Заходите, регистируйтесь и слушайте легально в ваших заведениях. Например, можете послушать подборку музыки для строительного магазина.
До Рождества как раз успеете на бесплатный тестовый период!)




